Game of Thrones S04E06 1080i HDTV ...
Game of Thrones S04E06 1080i HDTV ACC x264-REsuRRecTioN, WEG
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[0][7]/Poprzednio:[8][41]/- Oskarżono cię o zabicie króla!|- Nie zrobiłem tego![41][79]- Dlatego odbędzie się proces.|- A jednym z sędziów jest mój ojciec.[79][118]Mace Tyrell zostanie drugim sędziš.|Chciałbym, by został trzecim.[119][146]Dołšczysz także|do składu małej rady.[147][187]Nie wiedziałem,|że tak bardzo szanujesz Dorne.[187][215]Na co człowiekowi władza,|jeli nie może chronić najbliższych?[215][253]Można ich pomcić. Naprawdę uważasz,|że Tyrion zamordował twojego syna?[253][289]- Zakładam, że pragniesz być królowš.|- Byłby to wielki zaszczyt.[289][325]- Ale musiałabym pomówić o tym z ojcem.|- A ja porozmawiam ze swoim.[326][354]Wszczynałe wojny,|by bronić przyszłoci tego rodu.[354][387]A na co zasługuje Tyrion,|który tę przyszłoć spalił?[387][426]- Jaki rycerz bije bezbronnš dziewczynę?|- Taki, który służy królowi.[427][461]Zabij ser Meryna,|jeli znów się odezwie.[462][493]- Ilu namiestników zdradziłe, Pycelle?|- Jestem wiernym sługš...[493][527]- Zamknijcie go w ciemnicy.|- Nie, proszę![527][569]Wiele osób wie, że bez ciebie|miasto z pewnociš by upadło.[570][615]Król nie obsypie cię zaszczytami,|ale my tego nie zapomnimy.[615][644]Miasto należy do ciebie.|To teraz twoi poddani.[644][675]/Na niesprawiedliwoć czasem|lepiej jest odpowiedzieć miłosierdziem.[675][720]Ja na niesprawiedliwoć|odpowiem sprawiedliwociš.[736][786]/"W pudełku znajdziesz wyjštkowy upominek.|Ulubionš zabawkę Theona.[787][815]/Płakał, gdy mu jš zabierałem".[815][860]Zabiorę najszybszy statek|/i sprowadzę go do domu.[867][889]Szukajmy statków i ludzi|na Wschodzie.[890][910]- To żołnierze wygrywajš wojny.|- Nie mamy złota.[911][949]Kończy mi się czas, ser Davosie.|Tobie również.[1893][1921].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<[1921][1967]facebook. pl/GrupaHatak[1970][2018]{y:u}{c:$aaeeff}GRA O TRON [4x06]|Prawa bogów i ludzi[2018][2085]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & Igloo666[2623][2649]Może Wasza Miłoć usišdzie?|Z pewnociš...[2650][2682]Tkwimy tu od południa.[2760][2794]Ludzie ze wschodu|majš inne poczucie czasu.[2795][2838]Czekałem niegdy w Braavos|na Saladhora Saana.[2844][2892]Uciekalimy razem,|majšc trzy statki wyładowane...[3158][3209]Witamy w Żelaznym Banku.|Proszę, usišdcie.[3441][3464]W czym możemy pomóc,|lordzie Stannisie?[3465][3503]To Stannis Baratheon,|król Andalów i Pierwszych Ludzi.[3504][3547]Władca Siedmiu Królestw|i Protektor Królestwa.[3575][3611]Na Żelaznym Tronie zasiada obecnie|Tommen Baratheon,[3612][3669]król Andalów i Pierwszych Ludzi,|władca Siedmiu Królestw i Protektor Królestwa.[3670][3722]Nie łšczy nas krew.|To bękart i owoc kazirodztwa.[3723][3767]- Tak samo było z jego bratem.|- Słyszelimy tę opowieć.[3768][3799]To nie opowieć.|Taka jest prawda.[3800][3849]Jego dziadek opowiada co innego.|Mówi o zazdrosnym wuju,[3852][3877]którego próby odebrania tronu|prawowitemu królowi[3878][3927]drogo kosztowały Siedem Królestw.|Zarówno we krwi, jak i złocie.[3928][3959]- Złocie, które mu pożyczylicie.|- I uważasz, że twoja krew[3960][4011]- daje ci prawo do naszego złota.|- Jak nikomu innemu.[4013][4078]Za Wšskim Morzem wasze księgi wypełniajš|słowa takie jak "uzurpator", "szaleniec"[4079][4131]i "prawo krwi".|Nasze natomiast wypełniajš cyfry.[4132][4158]Wolimy ich opowieci.[4159][4206]Sš prostsze.|Mogš być szeroko interpretowane.[4232][4274]- Ilu zostało ci ludzi zdolnych do walki?|- Cztery tysišce.[4274][4292]A ile statków?[4293][4349]Nie liczšc tych, które zalegajš|na dnie Czarnej Zatoki, ser Davosie.[4362][4369]32.[4370][4415]A ile pszenicy, jęczmienia, wieprzowiny|i wołowiny daje wam Smocza Skała,[4415][4466]aby nakarmić cztery tysišce ludzi|na 32 statkach?[4489][4508]Ani trochę.[4509][4566]Dostrzegacie, dlaczego dla nas te cyfry|nie wróżš szczęliwego zakończenia.[4579][4632]Obawiam się, że z całym szacunkiem|musimy odmówić waszej probie.[4639][4682]Ale dziękujemy,|że zaszczycilicie nas wizytš.[4757][4797]- Lordzie...|- Żaden ze mnie lord, ser Davosie Seaworth.[4798][4865]Ty również by nim tutaj nie był.|W Braavos nie nagradzamy złodziei tytułami.[4865][4898]Nie zajmowałem się kradzieżš.|Robili to piraci.[4899][4946]Ja tylko transportowałem|skradzione przez nich rzeczy.[4948][5006]Takš karę wymierzył mi król Stannis.|I uważam jš za uczciwš.[5007][5054]To uczciwy człowiek i wasza jedyna szansa|na odzyskanie pieniędzy z Westeros.[5054][5085]Których wiele zapewne pożyczylicie.|Wojny sš drogie.[5086][5127]- Wojna jest skończona.|- Nie póki żyje Stannis.[5128][5156]- Kto faktycznie rzšdzi w stolicy?|- Ser Davosie...[5157][5183]- Proszę mi odpowiedzieć.|- Tywin Lannister.[5183][5213]- Ile ma lat?|- 67.[5213][5270]A kto przejmie władzę, gdy umrze?|Młody chłopiec, owoc kazirodztwa?[5276][5316]Znienawidzona królowa Cersei?|A może Jaime Lannister?[5317][5362]Człowiek znany głównie z tego,|że zabił króla, którego miał bronić?[5363][5401]Kogo będziecie popierać,|gdy zabraknie Tywina?[5402][5453]- To problem na kiedy indziej.|- Dla mnie to problem na teraz.[5455][5507]W Westeros został tylko jeden przywódca,|na którym można polegać. Stannis.[5507][5540]Ma prawo do tronu|i jest w kwiecie wieku.[5540][5585]To wybitny i sprawdzony dowódca.|I nie tylko mówi, że się odpłaci,[5585][5611]tylko to robi.[5635][5668]Patrzš i widzš zbliżajšcy się|piracki statek.[5669][5708]Kapitan krzyczy do pierwszego oficera:|"Zasuwaj po mojš czerwonš koszulę!".[5709][5753]Pierwszy mu jš przynosi, ten jš ubiera,|a gdy piraci próbujš wejć na pokład,[5754][5783]dzielny kapitan|prowadzi ludzi do zwycięstwa.[5784][5829]Parę dni póniej widzš|dwa zbliżajšce się statki![5836][5871]Załoga jest|przerażona jak diabli.[5875][5922]Ale mężny kapitan wnet woła:|"Zasuwaj po mojš czerwonš koszulę!".[5922][5972]Pierwszy postanowił zapytać:|"Dlaczego po niš wołasz, kapitanie?".[5972][6025]Kapitan na to: "Jeli mnie zraniš,|nie będziecie widzieć, że krwawię".[6026][6075]Następnego dnia rozlegajš się krzyki:|"Dziesięć pirackich statków!".[6076][6119]"Jestemy otoczeni!".|Załoga posępnie milczy.[6121][6168]Wszyscy patrzš na swego kapitana,|czekajšc na jego rozkaz.[6169][6220]- A ten, spokojny jak skała, woła...|- "Przynie mi moje bršzowe spodnie!".[6242][6287]Mylisz, że poznały kiedy pirata,|który nie opowiedział im tego kawału?[6288][6332]Davos. Doszły mnie wieci,|że gnijesz w lochu na Smoczej Skale.[6333][6365]Gniłem tylko w połowie.[6387][6435]Dołšcz do nas, przyjacielu.|To Lara, a to...[6436][6463]Ja jestem Lara.[6488][6528]- Jest prawdziwš artystkš.|- Obawiam się, że nie mam czasu.[6529][6556]- Wypływamy o wicie.|- Jacy "my"?[6557][6581]Ja i ty.[6604][6665]Dawniej sšdziłem, że facet mnie kocha.|Teraz wiem, że mnš gardzi.[6674][6719]Chce, bym umarł w biedzie|i samotnoci w jakim zimnym...[6814][6850]Nie będziesz samotny ani biedny.[6925][6976]W twoim domu czeka cała skrzynia.|Przekazałem jš twojej żonie.[7004][7045]Nie jeste moim przyjacielem,|przyjacielu.[7047][7078]Widzimy się o wicie.[7095][7150]"Daję ci czas do pełni księżyca|na zabranie żelaznego cierwa z Północy[7151][7192]i powrócenie na tę stertę|obsranych skał, którš nazywasz domem.[7192][7235]W następnš noc po pełni wytropię|wszystkich pozostałych wyspiarzy[7236][7255]i obedrę ich|żywcem ze skóry,[7256][7309]tak jak postšpiłem z dwudziestoma,|których znalazłem w Winterfell.[7313][7348]/W pudełku znajdziesz|/wyjštkowy upominek.[7348][7401]/Ulubionš zabawkę Theona.|/Płakał, gdy mu jš zabierałem.[7414][7467]/Porzuć Północ albo zacznę wysyłać|/kolejne skrzynki z częciami Theona.[7468][7522]/Ramsay Snow,|/rodzony syn Roose'a Boltona,[7524][7567]/lorda Dreadfort|/i Namiestnika Północy".[7576][7589]Tak![7590][7643]/Obdarli ze skóry naszych rodaków|/i okaleczyli mego brata![7646][7683]/Waszego księcia![7691][7738]/Wszystko, co uczynili jemu,|/uczynili także wam![7750][7788]/Tak długo, jak sš w stanie|/bezkarnie go krzywdzić,[7789][7835]/słowo "żelani ludzie"|/pozbawione jest znaczenia![8067][8096]Idcie lewš stronš.[8177][8196]- Theon Greyjoy.|- Nic nie wiem...[8196][8228]Przybyłam po Theona Greyjoya.|Zabierz mnie do lochów.[8229][8256]Nie ma go tam.[8492][8531]- Ostatnia klatka po prawej.|- Dziękuję.[8701][8729]Wracamy do domu.[8731][8752]Nie![8772][8811]Już dobrze.|To ja, Yara.[8812][8850]Nie oszukasz mnie.|Przekaż mu, że nie dasz rady.[8851][8905]- Ratuję ci życie, Theonie.|- Nie jestem Theonem, tylko Fetorem![8905][8937]- Zaraz znajdziemy się w pułapce.|- Pomóż mi go zabrać.[8938][8974]- Nie możecie!|- Jeste Theonem Greyjoyem.[8975][9021]Nie wierzę jej!|Wiem, kim jestem![9021][9058]Jestem Fetorem!|Dobrym, lojalnym Fetorem![9058][9095]Zawsze będę Fetorem![9181][9220]Zapowiada się uroczy wieczór.[9375][9411]Jestem Fetorem!|Wiernym Fetorem![9637][9669]Oddaj mi mojego brata,|a oszczędzimy resztę twoich ludzi.[9669][9713]Masz większe jaja,|niż on kiedykolwiek posiadał.[9717][9755]A skoro sš aż tak wielkie...[9806][9836]to jak szybko potrafisz biegać?[9943][9979]- Płyńcie szybko do statku.|- Ale twój brat...[9980][10009]Mój brat nie żyje.[10075][10120]Mam co dla ciebie.|Nagrodę.[10132][10170]- Nagrodę?|- Tak, Fetorze.[10176][10218]Te nędzne istoty|próbowały cię zabrać.[10226][10271]A ty im na to nie pozwoliłe.|Pozostałe mi wierny.[10294][10337]Nie chciałem, by mnie zabrali.|Byłem przerażony.[10338][10378]- Nie chciałem...|- Wiem, Fetorze.[10456][10492]Przygotowałem dla ciebie kšpiel.[10528][10558]Zdejmij te łachmany.[10566][10588]Raz dwa.[10754][10786]Portki również.[11649][11680]Kochasz mnie, Fetorze?[11735][11788]- Oczywicie, panie.|- wietnie.[11800][11842]Bo musisz zrobić d...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]